Je vous recommande Phoebé, notre soeur, qui est diaconesse de l'Église de Cenchrées, afin que vous la receviez en notre Seigneur d'une manière digne des saints, et que vous l'assistiez dans les choses elle aurait besoin de vous, car elle a donné aide à plusieurs et à moi-même. Saluez Prisca et Aquilas, mes compagnons d'oeuvre en Jésus-Christ, qui ont exposé leur tête pour sauver ma vie; ce n'est pas moi seul qui leur rends grâces, ce sont encore toutes les Églises des païens. Saluez aussi l'Église qui est dans leur maison. Saluez Épaïnète, mon bien-aimé, qui a été pour Christ les prémices de l'Asie. Saluez Marie, qui a pris beaucoup de peine pour vous. Saluez Andronicus et Junias, mes parents et mes compagnons de captivité, qui jouissent d'une grande considération parmi les apôtres, et qui même ont été en Christ avant moi. Saluez Amplias, mon bien-aimé dans le Seigneur. Saluez Urbain, notre compagnon d'oeuvre en Christ, et Stachys, mon bien-aimé. Saluez Apellès, qui est éprouvé en Christ. Saluez ceux de la maison d'Aristobule. Saluez Hérodion, mon parent. Saluez ceux de la maison de Narcisse qui sont dans le Seigneur. Saluez Tryphène et Tryphose, qui travaillent pour le Seigneur. Saluez Perside, la bien-aimée, qui a beaucoup travaillé pour le Seigneur. Saluez Rufus, l'élu du Seigneur, et sa mère, qui est aussi la mienne. Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermès, Patrobas, Hermas, et les frères qui sont avec eux. Saluez Philologue et Julie, Nérée et sa soeur, et Olympe, et tous les saints qui sont avec eux. Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser. Toutes les Églises de Christ vous saluent. Je vous exhorte, frères, à prendre garde à ceux qui causent des divisions et des scandales, au préjudice de l'enseignement que vous avez reçu. Éloignez-vous d'eux. Car de tels hommes ne servent point Christ notre Seigneur, mais leur propre ventre; et, par des paroles douces et flatteuses, ils séduisent les coeurs des simples. Pour vous, votre obéissance est connue de tous; je me réjouis donc à votre sujet, et je désire que vous soyez sages en ce qui concerne le bien et purs en ce qui concerne le mal. Le Dieu de paix écrasera bientôt Satan sous vos pieds. Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous! Timothée, mon compagnon d'oeuvre, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes parents. Je vous salue dans le Seigneur, moi Tertius, qui ai écrit cette lettre. Gaïus, mon hôte et celui de toute l'Église, vous salue. Éraste, le trésorier de la ville, vous salue, ainsi que le frère Quartus. Que la grâce de notre Seigneur Jésus-Christ soit avec vous tous! Amen! À celui qui peut vous affermir selon mon Évangile et la prédication de Jésus-Christ, conformément à la révélation du mystère caché pendant des siècles, mais manifesté maintenant par les écrits des prophètes, d'après l'ordre du Dieu éternel, et porté à la connaissance de toutes les nations, afin qu'elles obéissent à la foi, à Dieu, seul sage, soit la gloire aux siècles des siècles, par Jésus-Christ! Amen!

Mots clés
SALUEZ
CHRIST
SEIGNEUR
JÉSUS
VOUS
L
D
MON
SALUE
DIEU
ÉGLISE
AMEN
MOI
AIMÉ
QUI
SIÈCLES
MES
SAINTS
NOTRE
SOEUR
JE
COMPAGNON
COMPAGNONS
ÉGLISES
FRÈRES
MAISON
EUX
BIEN
Bigrams
Jésus Christ (5)
le Seigneur (5)
qui est (4)
que vous (4)
notre Seigneur (4)
Seigneur Saluez (4)
vous salue (4)
Je vous (3)
de l (3)
l Église (3)
d oeuvre (3)
mon bien (3)
bien aimé (3)
qui a (3)
en Christ (3)
dans le (3)
de la (3)
qui sont (3)
à la (3)
d une (2)
mes compagnons (2)
oeuvre en (2)
toutes les (2)
les Églises (2)
mes parents (2)
compagnon d (2)
Saluez ceux (2)
ceux de (2)
la maison (2)
pour le (2)
et sa (2)
sont avec (2)
avec eux (2)
eux Saluez (2)
en ce (2)
ce qui (2)
qui concerne (2)
concerne le (2)
Que la (2)
la grâce (2)
grâce de (2)
de notre (2)
Seigneur Jésus (2)
Christ soit (2)
soit avec (2)
avec vous (2)
salue ainsi (2)
ainsi que (2)
des siècles (2)

Retour à la concordance.